敬邀美國歐巴馬總統 蒞臨臺灣自治政府臨時總統、副總總統就職典禮08-04-2015

Invitation to the Inaugural Ceremony and Party of The President of Taiwan Autonomous Government 08-04-2015
08-04-2015 邀請卡(原稿) 請點左方文字連結 (Please click) 
 
.
 
 
 
Invitation to the Inaugural Ceremony and Party of The President of Taiwan Autonomous Government
 
 

President Barack Obama                                           #STD 0724-15-7 US

The White House                                                         Date:July 24,2015

1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500

                                                                                                                          

Dear Mr. President Obama 

 
You are cordially invited to the Inaugural Ceremony and Party of The First President of Taiwan Autonomous Government.
 
When:   August 4th, 2015, 09:00 A M.  ( 時間是 2015 年 8 月 4 日   9:00 to 12:00 )
Where:  Garden Villa Hotel: 801 Chongde Rd., Zouying, Kaohsiung, Taiwan.     ( 地點是 蓮潭國際會館 : 台灣 , 高雄市 , 左營區 崇德路 801 號 )
Tel : ( 07 ) 341 - 3333
 
The elected for Inaugural Ceremony are:
 
                Mr. 蔡明法 Nieco M. H. Tsai ...  The First President of Taiwan.
                Mr. 蔡吉源 Gavin C.Y.Tsai .... The First Vice President of Taiwan.
 
                                                              Very Important Announcement
 
Taiwan Basic Law of the Taiwan Autonomous Government was passed and legalized on July 22nd, 2015 by The General Assembly of the Congress of Taiwan Autonomous Government. After the Taiwan Basic Law became effective, the First Taiwan President and Vice President were legally elected by the Congress accordingly. According to TRA of 1979 they should be regarded as leaders of Taiwan Authority, since Taiwan has not yet qualified as a sovereign state.
It is the first time for Formosan (or people of Taiwan) after 400-year itinerary to have their own leaders. The initial mission for Taiwan Autonomous Government is how to negotiate in peace with the illegal government, the ROC in exile, which actually acting as military occupation with colonial regime on Taiwan and to urge it to renounce its control and right to Formosa and the Pescadores.
 
The newly elected leaders of Taiwan Autonomous Government have no right however are to be accountable for protecting the people of Taiwan.  This is to be in line with the same philosophy as those forefathers of the USA did.  We, as the first leaders of Taiwan are without exception.
 
Our primary mission is to restore the land of Taiwan and the reins of government back to people of Taiwan from the hands of the alien regime, ROC in exile that has never been granted sovereignty of Formosa and Pescadores.
 
The pending case of the murderer's original sins i.e. the Formosan Ethnic Cleansing, the 228 Genocides and the Colonial Terrorism Rules in the name of ROC in exile must be brought to the courts to be tried.  Although the spring comes late, yet, we are not hopeless for we pursue justice and it shall protect people of Taiwan from now on.
 
We will work the way peacefully in accordance with the San Francisco Peace Treaty of 1952, the Taiwan Relations Act of 1979 and other related International Laws to pursue happiness and Self-Governing Devices for people of Taiwan.  We believe that all our actions will contribute to peace of the world, interests of the international society and universal values of freedom, democracy and human rights.
 
It will be our great honor to have your presence in the Inaugural Ceremony and celebration party. You will encourage us, all people of Taiwan who has been trapped in slavery for 70 years.  If you could not participate in the ceremony, your comments or statements regarding the issue will be highly appreciated. Your support and encouragement will be documented forever on the very historical day in this new born Taiwan Autonomous Government.
                                                                                                   
 
Sincerely yours,
 
Nieco M.H. Tsai and Gavin C.Y.Tsai
 
********************************************************************************************************************
                                                           Announcement
 
Upon The Imperial Government of Japan signed the Instrument of Surrender, the original inhabitants and their descendants of Formosa and the Pescadores based on the following good reasons,  
 
(1) San Francisco Peace Treaty,
(2) Japan-China Taipei Treaty,  
(3) United States Taiwan Relations Act,
(4) The UN Charter article 77/73,
(5) Based Taiwan Organic Law we announced the establishment of Taiwan  Autonomous Government in the Ex-Taiwan Government buildings, Nantou, Taiwan, on July 7th 2014.
 
The representatives of the people of Taiwan has elected their leaders, in Kaohsiung, Taiwan on July 22nd, 2015. As of,
 
The First Interim President Nieco M.H. Tsai
The First Interim Vice President Gavin C.Y. Tsai
 
It is understood that Taiwan territory covers the island of Formosa, the Pescadores and the nearby smaller islands.  The area of Kinmen and Matsu is excluded, it is not considered as a part of Taiwan.
The Taiwan Autonomous Government will start to exercise its duty of how to serve and protect the people of Taiwan, and wish all people of Taiwan shall be involved in the coming campaigns!  The support by the foreign friends are most welcome!
 
It is hereby announced.
 
Signed by:
Taiwan Autonomous Government 
Interim President Nieco M.H. Tsai 
Interim Vice President Gavin C.Y. Tsai 
https://taiwanautonomy.ning.com/
 
                                                               公告
 
1945  年  9  月  2  日夲帝國政府簽署  ”  投降書  ”  後的【原臺澎住民及其後代子孫們】依據:
 
1)      舊金山和平條約  2)  日華臺北合約  3)  美國臺灣關係法  4)  聯合國憲章  77  條  /73  條
5)  臺灣自治基夲法等,於  07-07-2014  在臺灣南投宣佈臺灣自治政府成立、並於  07-22-2015  依法選出臺灣自治政府臨時總統蔡明法、臨時副總統蔡吉源,即日起、  臺灣自治政府在臺灣、澎湖  (  非關金門、馬祖  )  展開運作  、服務臺灣人民,  特此公告。
 
臺灣自治政府臨時總統         蔡明法
臨時副總統     蔡吉源
 
07-22-2015  公告字第  07222015-001  號
 
 
          https://taiwanautonomy.ning.com/
 
 
 
 
                                                                    公告
 
元台湾及び澎湖島の住民とその子孫は1045年9月2日、 日本帝国の終戦署名に依り、下記の諸法律、条約に基き:
 
(1)サン・フランシスコ 平和条約、
(2)台北条約、
(3)米国、台湾関係法、
(4)国連憲章第77/73条、
(5)台湾自治政府の201 4 年7月7日、台湾、南投, 旧台湾省政府ビルにて、台湾自治政府成立の宣言。
 
7月22日に、法に従い、台湾の臨時総統、 蔡明法氏と臨時副総統、蔡吉源氏を選出しました。
 
即刻、台湾と澎湖群島の台湾自治政府は 政府義務の運営を始め、 台湾人民への保護義務と服務を展開します。無論、 海外友好者の更なるご支援をも、お願い致します。
 
此処にて公布します。
 
台湾自治政府 臨時総統  蔡明法
台湾自治政府 臨時副総統 蔡吉源
 
2015年7月22日、ファイル番号:第0722015-001 
 
 
 
.
.
.
.
.
.
.
*************************************************************************************************************************
攸關 臺灣人民命運三大法
.
(一) 舊金山和平條約1952年4月28日簽署:   第   23   條:美國是日夲臺灣的主要佔領權國   ;第   4   條  美國軍事政府   USMG   對臺灣有分配權及處分權;第   2   條   日夲放棄臺灣、澎湖   )      母約
 
(二)日華台北和約Taipei Treaty:(1952年4月28日簽署 -   是由美國所主導安排的和約   )   子約。
.
第2      :中華民國   (   流亡中   )   承認   1952   年4   月28   日-   舊金山和平條約   SFPT   的有效性。
Article 2"It is recognized that under Article 2 of the Treaty of Peace with Japan signed at the city of San Francisco in the United States of America on September 8, 1951 (hereinafter referred to as the San Francisco Treaty), Japan has renounced all right, title and claim to Taiwan (Formosa) and Penghu (the Pescadores) as well as the Spratly Islands and the Paracel Islands."
.
第10      :為了夲條約的成立,中華民國   (   流亡中   )       【臺澎住民   The Inhabitants of Taiwan and Penghu 】視如    ( shall be deemed to )   中華民國國民   。    (   因為有這個前提條件,合約才成立   )  ;   1952   年   4   月  28  日   -   日華台北和約   Taipei Treaty   簽約的當時約有   610   萬【臺澎住民   The Inhabitants of Taiwan and Penghu  】。
Article 10"For the purposes of the present Treaty, nationals of the Republic of China, shall be deemed to include all the inhabitants and former inhabitants of Taiwan (Formosa) and Penghu (the Pescadores) and their descendents who are of the Chinese nationality in accordance with the laws and regulations…
 
從那時候起【臺澎住民The Inhabitants of Taiwan and Penghu   】有两種身份:
 
(   其一)           随時可選擇自決前途,屬【國際法】的身份,中華民國   (   流亡中)   無權阻止   。
(   其二)           權宜暫時性的穿上「中華民國的外衣」暫時的    ”   內政法   ”   身份。
 
 
【臺澎住民The Inhabitants of Taiwan and Penghu   】    的這種身份功能是美國技巧的為本土臺灣人預留【自決之路】,如此也是美國為遵守國際法、考量當時臺灣內外環境的權宜安排。經由這種【身份】安排,【臺澎住民   The Inhabitants of Taiwan and Penghu      及其後代,可以回歸舊金山和平條約、依照聯合國憲章第   73  條及第   77   條實行【住民自決、自決前途】,中華民國   (   流亡中)   無權阻止   ;換句話說,在【臺澎住民   The Inhabitants of Taiwan and Penghu   】及其後代行使自決的過程中、倘若中華民國(   流亡中)  強行阻擾而發生任何意外事件,皆屬違反國際法、且為臺灣領土主權監護人美國所不容  。
.
 
 1952   年   48   國所簽署的舊金山和平條約與日華台北和約   Taipei Treaty   至今仍然有效,它保障【臺澎住民  The Inhabitants of    Taiwan and Penghu   】及其後代子孫可在任何時間自決前途,不受   1979年美國臺灣關係法   所定義的【島上治理當局的法律約束   說明白點、就是【臺住民】不得使用「中華民國國民身份」來決定臺灣前途   ,這包括   不得使用「中華民國國民身份」決定   臺灣獨立建國或與中國合併、當然也不適用《立法院》的公投法行使獨立或統一公投;《立法院》公投法的有效範圍只限於不涉領土主權的變更,其理至明。【   島上治理當局   】管轄臺澎,其職權僅限於「   內政管理   」不含主權之变動;   而臺灣主權之【變動權】是保留給    (  臺澎住民The Inhabitants of Taiwan and Penghu   及其後代)    來決定最終的歸屬。
 
1972年日本取消日華臺北和約,原臺澎住民的國際地位回歸至 母約舊金山和平條約。
 
(三)1979年1月1日 台灣關係法 TRA   明文指出:   台灣不是中華民國,中華民國不是臺灣,第十五條:「臺灣」一詞將視情況需要,包括臺灣及澎湖列島,這些島上的人民、公司及根據適用於這些島嶼的法律而設立或組成的其他團體及機構,   1979 年1月1 日以前美國承認為中華民國的臺灣治理當局、 以及任何接替的島上治理當局 (包括政治分支機構、機構等) ;
 
 
    附件:
 
1) 1951   年   9   月   8   日舊金山和平條約       英文版   /   漢譯版   /   日文版   (   雲程版   ) -    他以個人的力量完成翻譯、感恩;「流亡中華民國」逃避、不敢翻譯,深怕作繭自縛   )
 
2) 1952   年   4   月   28   日   日華台北和约英文版
       英文版最準:    http://www.taiwandocuments.org/taipei01.htm
    
3) 1979   年   1   月   1   日美國台灣關係法   ( AIT   美國在台協會網站   )
 
4)1982   年   7   月   14   日       雷根總統六項保證:「一、美國無意就對台軍售設下截止日期;二、美國不會就對台軍售議題事先與中華人民共和國諮商;三、美國不會在中華人民共和國壓力下停止對台軍售;四、美國不會修改台灣關係法;五、美國無意扮演台海兩岸的仲介者,美國不能施壓迫使台灣與中華人民共和國展開談判;六、美國不支持中華人民共和國對台灣主權的主張。」
.
5)2008   年3   月18   日,美國華府聯邦地方法院判決文   (No.06-1825 (RMC))   :【第   9   、   10   頁:『在第二次世界大戰結束之時,台灣的主權是一個  未定的議  題。』   (Page 9   、   10: “at the end of World War II, the sovereignty of Taiwan was an undecided question.” )   】,【第   11   頁:『本土台灣人(   The people of Taiwan   )   ---   原告等近60   年來無國家、無國籍 ;  最後有關台灣地位的完整清楚文告是麥克  阿瑟將軍   1945 年所發佈的〈將軍令第一號〉。』   (Page 11: “Plaintiffs have essentially been persons without a state for almost 60 years. The last completely clear statement of authority over Taiwan came from General MacArthur in 1945.” )   】   
.
6) 2009   年4   月7      美國華府聯邦高等法院的判決文   (United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit No.08-5078)   :【第   2   頁:『美國與中國過去   60   多年來爭吵不休之關係,致使本土台灣人一直生活在政治煉獄中。之間,台灣人亦長期處於無國際社會一致承認之政府。確切地說:「台灣人生活在無國際社會確認之國籍身分,並且  影響  了  他們  的日常生活」   。』   (Page 2: “America and China’s tumultuous relationship over the past sixty years has trapped the inhabitants of Taiwan in political purgatory. During this time the people on Taiwan have lived without any uniformly recognized government. In practical terms, this means they have uncertain status in the world community which infects the population’s day-to-day lives.”)  】,【第   2   頁:『日本在第二次世界戰爭戰敗之後,於   1945   年將台灣的主權投降給盟軍。』   (Page 2: “ After its defeat in World War II, Japan surrendered sovereignty over Taiwan to the Allied forces in 1945.”)   】,【第  3   頁:『   1949   年,中華民國因中國國民黨人與中國共產黨人內戰而滅亡,   中國落入中國共產黨人手中、並成立了中華人民共和國,迫使中國國民黨人流竄台灣、並在台灣成立以蔣介石為首之中華民國流亡政府。』   (Page 3: “In 1949, China’s civil war—a battle between Chinese nationalists and communists—ended; mainland China fell to the communists and became the People’s Republic of China (“P.R.C.”), forcing Chiang Kai-shek to flee to Taiwan and re-establish the Republic of China (“R.O.C.”) in exile.”)   】,【第   3   頁:『  《舊金山和平條約》並無將台灣的主權宣告給政府或國家,但明文指定並授權美國為主要佔領權國。』   (Page 3: “The SFPT does not declare which government exercises sovereignty over Taiwan. It does generally identify the United States as “the principal occupying Power.”)   】
 
7)       04-03-2014   美國國務院助理國務卿羅素   (   Daniel Russel   )東亞暨亞太事務助卿羅素       在參議院外交委員會作證時,提到   Strong United States support for Taiwan autonomy (   美國對台灣自治自主(autonomy  )的強烈支持   )    美國國務院官網原文: http://www.state.gov/p/eap/rls/rm/2014/04/224350.htm   可以證明被佔領地的台灣人民確有【自治權】無誤。
 
8)       02-04-2015   美國國務院助理國務卿羅素再次說,華府和國會兩黨也都強力支持美國協助台灣,以確保其自治(   autonomy   )和防衛   。   our continued efforts to help ensure that Taiwan can preserve its autonomy(  自治   ) - http://fpc.state.gov/237218.htm (   原文   )
 
********************************************************************************************************************