全篇 (流亡)中華民國ROC不見踪影,顯然(流亡)中華民國是非法武裝霸佔臺灣;
 
中國國民黨的中華民國ROC不見了…
民進黨的中華民國ROC也不見了
**************************************
全篇只見到 臺灣人的臺灣Taiwan  美國支持臺灣自治(Autonomy)
*********************************************************************
拆除流亡中華民國綁架台灣人民的政治煉獄體制 – 經由自治再建國 是本土台灣人莊嚴的歷史使命
 
因此,2015年臺灣自治政府 將依1979臺灣關係法Taiwan Relations Act 行事
歡迎加入 灣組 e mail: taiwangovernmentusa@gmail.com
******************************************************************************************************
U.S. Policy Priorities for the East Asian and Pacific Region in 2015
Daniel R. Russel
Assistant Secretary, Bureau of East Asian and Pacific Affairs
Washington, DC
February 4, 2015

美國國務院東亞助卿:2015 台灣重要政治年

http://fpc.state.gov/237218.htm (原文)
 
MODERATOR: We can go to the right corner (inaudible).
***************************************************************
QUESTION: Thank you, Mr. Secretary. John Zang with CTI-TV of Taiwan. First off, Mr. Secretary, as you probably know, Taiwan has just had a tragic plane crash accident. Is the United States offering any assistance in terms of rescue, in terms of accident – the investigation, and in terms of the promotion of air flight safety? That’s my first question.
Secondly, looking into 2015, what is your take of the current status of U.S.-Taiwan relations? What are your best hopes for the year in terms of promoting U.S.-Taiwan relations? Thank you very much.
*************************************************************************
ASSISTANT SECRETARY RUSSEL羅素: Thanks. Well, first of all, I offer my condolences to the families who lost loved ones aboard the TransAsia flight. As someone who takes a lot of flights within the Asia Pacific region, I’m monitoring that situation pretty closely. It’s of concern. I don't know the answer to the question, “Has the United States been asked to provide assistance to the Taiwan authorities島上治理當局?” We, of course, stand ready to help in any way, as we have in the past. Moreover, the U.S. and Taiwandiscuss issues relating to air safety on an ongoing basis, and this is an issue of common concern for both of us. Issues pertaining to the health, safety, the welfare, the dignity of the people of Taiwan are important to us and are fully consistent with our robust unofficial relations, which of course are, as always, governed by our “one-China” policy by the three communiques, et cetera.
2015 is an important political year, of course, in Taiwan. The relationship that has been developed, certainly since I have been back in Washington – so over the last six years, which corresponds to the presidency of Barack Obama – has been very productive. One of the things that has made that relationship productive has been the progress in cross-straits relations – something that we support, something that we have welcomed, and where possible something that we have facilitated.
That said, just as there is bipartisan support in the United States for our China – “one-China” policy and for our very strong unofficial relations 非官方關係with Taiwan – important people-to-people connections, economic and trade, commercial connections, important cultural connections – just as there is very strong support in the United States on both sides of the aisle, so to speak, in Congress for our continued efforts to help ensure that Taiwan can preserve its autonomy(自治) and manage its defense, Taiwan can find appropriate international space in which to make regional and global contributions.
It is certainly my experience that there is bipartisan support in Taiwan as well for a continuation of this good cooperative relationship. We don’t take a position on electoral issues outside of our own borders, and we maintain lines of communication both to ruling parties and to opposition parties. So we will stay in touch, we will maintain our strong unofficial ties, and we will wait for the people of Taiwan to make a decision about their own leaders (複數).
**************************************************************************
**************************************************************************
http://news.ltn.com.tw/news/politics/paper/853739

美東亞助卿:2015 台灣重要政治年 (編者注:請参考英文原文較詳細) 

 
2015-02-06 自由時報
〔駐美特派員曹郁芬/華府四日報導〕美國國務院東亞助卿羅素今天在外籍記者中心簡報美國的亞洲政策。羅素說,二○一五年對台灣是一個重要的政治年,歐巴馬政府任內的美台關係非常有實效,其中一個原因是台海兩岸關係的進展,這是美國支持、歡迎並促成的發展。
羅素剛結束東南亞訪問歸來,九日至十四日又要隨副國務卿畢林肯訪問韓國、中國及日本。
羅素說,華府的兩黨都支持一個中國政策,與台灣維持強勁的非官方關係,持續人民、文化和經貿的交流,國會兩黨也都強力支持美國協助台灣,以確保其自治權(autonomy)和防衛,協助台灣適當地拓展國際空間,以便在地區和全球做出貢獻。他個人的經驗是,台灣的朝野政黨也都支持這個良好的合作關係持續下去。
羅素說,美國不對國境以外的選舉議題採取立場,和台灣的朝野政黨都會繼續保持溝通,美國會等待台灣人民決定自己的領導人。
*********************************************************